The continuous debate on correct spelling. Surely, we are not the grammar police. We get many emails with both versions regarding CPR training supplies. The correct usage of manikin or mannequin can depend both on where you are, and what you’re looking for.
Manikin VS. Mannequin
In the medical field, the term manikin is used. In retail, the term mannequin is used.
Are they interchangeable? Not necessarily. Following the dictionary’s definition, we find ourselves using each as alternative forms.
Manikin (alt mannequin):
–a model of the human body for teaching anatomy, demonstrating surgical operations, etc.
Mannequin (alt manikin):
— a styled and three-dimensional representation of the human form used in window displays, as of clothing; dummy.
— a wooden figure or model of the human figure used by tailors, dress designers, etc., for fitting or making clothes.
Therefore, no one is theoretically “wrong.”
While medical anatomical models and teaching aids tend to use “manikin” in the USA, that’s not true everywhere. Europeans are known to use “mannequin” for all types of manikins (and mannequins). Furthermore, the word “mannequin” originated from the French. They used the word to describe a live model displaying clothing. In fact, the word “mannequin” can be heard today in French speaking countries like Canada. Here at MCR Medical, our team uses the term CPR manikin.
Of course, we continue to read both versions of spelling. Regardless of how you choose to spell manikin, we’re happy to assist you in CPR and first aid training supplies.